
(Hoewel de oe in Roeden ook een archaïsche variant van de oo kan zijn; (heel) vroeger verlengde men klinkers in het Nederlands door er een e of een i achter te zetten. Daar komt de spelling ie voor een lange ii nog vandaan, die tegenwoordig dus eigenlijk onregelmatig is t.o.v. de lange aa's, oo's etc. Vergelijk ook plaatsen in Noord-Brabant als Oisterwijk en Oirschot. De lange oe werd oorspronkelijk wel als /oo/ uitgesproken, maar heeft zich langzaam tot /oe/ ontwikkeld. Dat komt vaker voor: vgl. oo in het Engels ('wood'), de o in het Noors ('Norge' spreekt men uit als /noerje/) en ook de ó in het Pools ('Łódź' spreekt men uit als /woedzj/).)
Qua kaart zit ik nu aan te hikken tegen de rivierennamen. Dat gedoe met die paths om de namen mooi langs een rivier te krijgen, nerft mij
