Pagina 2 van 3

Re: Exoniemen

Geplaatst: zo 20 okt 2013, 20:53
door TzM23
^^ En daarvoor? Voor ongeveer 1975 was dat gebied hoofdzakelijk Nederlands, dus de naam Naúõ-Amerforti was nog niet (heel) bekend. Dat betekend dat er dus twee keer Nieuw-Amersfoort bestond.

Re: Exoniemen

Geplaatst: ma 21 okt 2013, 00:04
door sirdanilot
Exoniemen is iets waar je als land zelf geen vat op hebt, het is iets dat een buitenland voor jouw gebied/plaatsen bedenkt, en daar heb je maar genoegen mee te nemen.
Daar ben ik het dan ook wel mee eens.

Wat betreft groenekamp, dat is ook in Nova Hollandia een plaats (tussen Soetermehre en Wolfsburgh), is dat toevallig?

Enkele Burghtelandse namen voor Nieuw-Hollandse plaatsen:

Endoniem - Exoniem

Nova Hollandia - Nieuw-Olland (of Nieuw-Holland, de 'h' wordt niet uitgesproken en soms ook niet gespeld)
Parelsteyn - Paerlesteyn (met een lange è-klank)
Ertsenhem - Ertsenem
Meesburgh - Mêesburghe
Kluizelo - Kluuzelo
Mijnburgh - Miineburghe
Hoogwoude - Oaghewoude
Waarn - Waere
Essenberg - Esberghe
Gravenheuvel - Ghraeveberghe (in onbruik)
Stemero - Poorteburghe (in onbruik)
Graefsmonde - Ghraevemonde
Guldenburgh - Ghouwenburghe
Oostpunthe - Oasternisse (in onbruik)
Haarinxmonde - Erdinckxmonde (in onbruik)
Alckhaven - Alckove (in onbruik)



Verder zijn de verschillen vooral details, zoals het toevoegen van een -e na de plaatsnaam (bijvoorbeeld Planckendaele) of een lichte spellings- of uitspraakwijziging. Zo worden alle g's uitgesproken als een h in het Burghtelands.

Re: Exoniemen

Geplaatst: ma 21 okt 2013, 01:10
door NovaHollandia
sirdanilot schreef:Wat betreft groenekamp, dat is ook in Nova Hollandia een plaats (tussen Soetermehre en Wolfsburgh), is dat toevallig?
Dat heb je heel goed gezien, en dat is inderdaad niet toevallig. Het heeft direct met het opgeven van de nederzetting te maken die op de plaats lag waar later Mulder is ontstaan.

Re: Exoniemen

Geplaatst: ma 21 okt 2013, 17:21
door Snelwegfreak
Benjiland doet niet zo moeilijk over exoniemen/endoniemen: als een plaats in het buitenland ligt, vermeld je het op de manier zoals het in het buitenland gebeurt. Er worden geen Benjilandse namen gebruikt voor Maldarische namen.

Re: Exoniemen

Geplaatst: di 22 okt 2013, 14:26
door Matt
^^ Dit geldt niet voor Laagland, maar daar leven veel Benjilandstaligen. Daar zijn dus eerder Engelse exoniemen voor dan andersom.

Re: Exoniemen

Geplaatst: di 22 okt 2013, 14:40
door Snelwegfreak
Niet echt. In Maldaria kan het uiteraard anders zijn, maar in Benjiland worden de Benjilandse namen van plaatsen in Maldaria worden gewoon in het Engels weergegeven ;)

Re: Exoniemen

Geplaatst: di 22 okt 2013, 15:21
door Matt
Dus als ik het goed begrijp spreekt men in Benjiland van Wayport en niet van het in Laagland gangbare Weijpeurt? In Maldarië wordt op nationaal niveau altijd gesproken van Wayport, maar lokaal wordt altijd Weijpeurt gebruikt.

Re: Exoniemen

Geplaatst: di 22 okt 2013, 16:13
door Snelwegfreak
Men spreekt van Weijpeurt, maar ik had het over de vermelding op de bewegwijzering, die is gewoon Wayport.

Re: Exoniemen

Geplaatst: di 22 okt 2013, 17:37
door Matt
Ah, oké, dat kan ik wel begrijpen.

Re: Exoniemen

Geplaatst: di 22 okt 2013, 18:21
door sirdanilot
In Burghteland wisselt het gebruik van endoniemen en exoniemen op de bewegwijzering. Als de varianten op elkaar lijken, staat er soms de Burghtelandse, en soms de buitenlandse variant. Als de varianten compleet verschillend zijn, staan beide varianten vermeld, of soms ook enkel de buitenlandse.

Re: Exoniemen

Geplaatst: di 22 okt 2013, 18:41
door SjorsB
In Uneta is men nog al van 'Je bent in Uneta dus spreekt maar Uneets', in Uneta staan dan ook de Uneetse exoniemen voor Edukese plaatsen op de borden. Heel verwarrend is het niet want het lijkt er allemaal wel een beetje op ;) (Maar men vindt het niet erg als een buitenlander geen Uneets kan, als diegene het probeert wordt het gewaardeerd, en Engels kunnen de meeste Uneten ook wel dus daar kan ook altijd nog op overgeschakeld worden)

In Sazera zullen de Mosaanse en Fijdiaanse plaatsen als volgt op de borden komen:

SAZERAANSE VERSIE (Endoniem)

Re: Exoniemen

Geplaatst: di 22 okt 2013, 18:48
door TBR
In Ardeim en Solwezië is de situatie nogal verwarrend, aangezien beide landen vaak een andere spelling voor dezelfde plaatsnaam hanteren. Bijvoorbeelde het Solwezische grensdorp Wude, ligt nabij het Ardeimse dorpje Klein-Vyde, waarbij het laatste deel ook als 'wude' wordt uitgesproken. In Ardeim wordt naar het Solwezische Wude ook verwezen als 'Vyde', en Klein-Vyde wordt in Solwezië aangeduid als Klein-Wude. Dit komt omdat in Solwezië samen met de modernisering van het Solwezies Nederlands ook de plaatsnamen zijn gemoderniseerd, maar in Ardeim is men altijd bij de originele spelling gebleven.

Re: Exoniemen

Geplaatst: wo 23 okt 2013, 20:14
door Lars
In Eduko worden sinds de nieuwe bordennorm van 2013 ( :roll: ) de Uneetse endoniemen gebruikt.

Re: Exoniemen

Geplaatst: wo 23 okt 2013, 20:22
door SjorsB
Lars schreef:de nieuwe bordennorm
Leuk Unetisme. ;) (Nogal letterlijke vertaling van het Uneets)

Re: Exoniemen

Geplaatst: wo 23 okt 2013, 22:17
door Dulminis
Is er een etymologische achtergrond bekend/bedacht voor de naam 'Fugesen'/'Foegezen' etc.? Ik zit me namelijk af te vragen hoe ik die dingen moet noemen in het Karktisch, en of men (een variant van) die naam in die taal als leenwoord geïmporteerd zou kunnen hebben, dat er een volstrekt andere inheemse naam waarschijnlijker is, of zelfs dat er een Karktisch woord is waarvan de omliggende landen de woorden 'Fugesen' etc. hebben afgeleid (in dat geval zou bv. het Karktische woord f́iźun = 'grens' in aanmerking kunnen komen als bronwoord).

Re: Exoniemen

Geplaatst: wo 23 okt 2013, 22:41
door MandelSoft
Dat laatste zou wel een leuke zijn: dan zouden de Fugesen "het Grensgebergte" kunnen zijn, die verschillende oude koninkrijken van elkaar scheidde. Deze naam zou dan in de omliggende landen zijn geleend en verbasterd

(FYI, eigenlijk is Fugesen een verbasterde en verduitste versie van de Vogezen in Frankrijk. Maar ik vind een alternatieve verklaring veel leuker!)

Re: Exoniemen

Geplaatst: wo 23 okt 2013, 23:03
door Dulminis
MandelSoft schreef:Dat laatste zou wel een leuke zijn: dan zouden de Fugesen "het Grensgebergte" kunnen zijn, die verschillende oude koninkrijken van elkaar scheidde. Deze naam zou dan in de omliggende landen zijn geleend en verbasterd

(FYI, eigenlijk is Fugesen een verbasterde en verduitste versie van de Vogezen in Frankrijk. Maar ik vind een alternatieve verklaring veel leuker!)
Dat dacht ik idd al. Was die verklaring tot nu toe 'officieel' binnen Atlantis, of is 'Fugesen' in dit project niet per se aan 'Vogezen' gerelateerd geweest (behalve dan op het meta-niveau van de naamsbedenking)?

Re: Exoniemen

Geplaatst: wo 23 okt 2013, 23:48
door MandelSoft
Nee, de oorsprong is, zoals bij vele namen hier op Atlantis, niet officieel geweest.

Re: Exoniemen

Geplaatst: za 02 nov 2013, 12:59
door Dulminis
De namen van andere Atlantische landen in het Karktisch staan hier vermeld:
http://www.dulminis.nl/carqax/landennamenkarktisch.png

(Merk op dat ik niet precies weet welke landen actief zijn en welke niet; dit zijn de landen die ik hetzij in de Atlantissectie hetzij in de Zandbak heb gevonden).

Re: Exoniemen

Geplaatst: ma 01 sep 2014, 08:25
door Dulminis
Wat zijn de Engelse namen van de landen op Atlantis? De meeste zijn wel voorspelbaar, maar soms twijfel ik over kleine spellingsgevallen (bv. Solwezië: wordt dat Solwezia, Solwesia, Solvesia, Solvezia of nog weer iets heel anders?)

Re: Exoniemen

Geplaatst: ma 01 sep 2014, 08:36
door Faylin
In Atalantic Standard 1 heb ik Engelse namen staan, maar ik weet niet zeker of dat de juiste namen zijn

Re: Exoniemen

Geplaatst: ma 01 sep 2014, 09:23
door Matt
Solwezië is gewoon Solwesia. (Vergelijk: Rhodesia, Malaysia, Micronesia) Verder is in Maldarië gebruikelijk: Yamara Islands, New Hollandia, Educo.

Re: Exoniemen

Geplaatst: ma 01 sep 2014, 10:49
door Kaaiman
Brilamontia, Sustulia, Frankenland spreekt redelijk voor zich...

...maar Hochmark?

Re: Exoniemen

Geplaatst: ma 01 sep 2014, 11:27
door SjorsB
Ik zou geen idee hebben wat Hochmark in het Engels zou kunnen zijn... Ik denk sowieso de 'ch' weg, want die kunnen Engelsen zowat niet uitspreken. Misschien wordt het dan Hoemark, Howmark, Homark, ofzo? Vreemd eigenlijk dat daar nooit eerder over nagedacht is. ;)
Spoiler: weergeven
Respubblik Uneta
Republic of Uneta

Berm
Berm

Renade Irechizer
Kingdom of Ireggio

Miletta
Miletta

Re: Exoniemen

Geplaatst: ma 01 sep 2014, 11:34
door TzM23
Highmark zou ook nog wel kunnen.

Tholenië wordt trouwens Tholenia, Lurarië Luraria, Rudenz-Fugesen Rudentia-Fugeses. Æskisk wordt Aeskiskia, en de Archipelaga Figillese is de Figillia.