Re: [RBU] Binnenlandse Zaken, Informatie, Cultuur
Geplaatst: di 10 mar 2015, 17:32
Het lijk mij eerlijk gezegd echt heel vies, maar leuk bedacht. Heb je dat gerecht op de foto zelf bereid of is het een foto van internet?
Een thuis voor landen ver van huis
https://atlantisgeo.nl/
Ik heb met Maarten besloten dat om bovenstaande reden de Cyleense talen en het Oud-Nagaskisch verwant zijn. Deze overkoepelende taalfamilie, waar de Cyleense taalfamilie dan een tak van is, heeft officieel nog geen naam, maar voorlopig spreken we over "Kylengaskisch".sirdanilot schreef:Nagasko-Borealisch (de taalfamilie waartoe ook het Nagaskisch in Schellingen behoort, evenals enkele verwante talen)
sirdanilot schreef:Er kunnen ook meerdere migratiegolven naar Borealië zijn geweest vanuit Noord-Amerika. Bovendien is 20.000 jaar zo een lange tijd, dat er taalkundig niet meer te achterhalen is welke talen aan elkaar verwant zijn en welke niet.
Ik was er (vermoedelijk samen met Katherman en Maarten) vanuit gegaan dat de migratie waaruit de Cylenen en Nagasken ontstaan zijn de eerste was vanuit Noord-Amerika. Dit is wel verder voor zover ik weet niet publiekelijk op het forum gepost, dus daarvoor excuses als dat tot verwarring heeft geleden. Volgens TzM23 zaten de Noord-Borealische volkeren in huidig Noord-Tholenië daar al vóór de eerse migratie, maar het zou m.i. niet logisch zijn als die er allang zaten dan wel inheems waren tijdens de migratie. Wellicht dat we dit beter en gezamenlijk kunnen uitwerken in een ander topic.sirdanilot schreef:Paleo-Noord-Borealische (PNB) talen worden zo genoemd omdat zij vermoedelijk ouder zijn dan de Nagasko-Borealische (of Kylengaskische) talen.
Dat is inderdaad wel een goede verklaring. Ik denk dat de Proto-Cylenen en -Nagasken ook nog primitief leefden (we spreken immers over 20.000 jaar geleden), maar het kan inderdaad dat tijdens de laatste ijstijd (of misschien zelfs daarvoor al) andere, wllicht kleinere, groepen zijn overgestoken vanuit Noord-Amerika. De Proto-Cylenen-Nagasken (bij gebrek aan een betere naam) zijn in ieder geval aan het einde van de ijstijd overgestoken.sirdanilot schreef:Mijn idee dat deze groepen ouder zijn dan de Nagasken en Cylenen, is dat deze volkeren wat 'primitiever' leven. Het is waarschijnlijk dat er al 'primitievere' volkeren waren voordat de Nagasken en Cylenen kwemen, dan andersom.
A. The goats and Ttínje, the Llisqx
This is an ancient story of my people. It can be told in the Old Language [Ersiltazam], and it can be told in the New Language [Llisqx]. But it cannot be told in the languages of the White Savages [Burghtelands of Noorlandse talen]. It has to be told in the language which belongs to this land, the language of our forefathers.
In the village of Llisqx, there was a man named Ttínje the Llisqx. He was a hunter and marksman, splendid in his aim and with eyes like a hawk. Yet, he was laughed at and scolded by his kin. Why is that?
He had the voice of an old woman. Ppe-e-e-e! Ppe-e-e-e-e! that’s what he sounded like. His voice was high-pitched and creaky, like a boy whose testicles have not sunk down, like a coward who did not fulfill his initiation rites.
Yet he was a courageous and strong man, quick on his feet. When hunting in the forest, not a breath could be heard of him, and he did not crack even a tiny twig. He was a skilled hunter of deer and goats in the forest. Goats in the forest?
In those days, the goats lived like deer in the forest. They climbed trees as if they were mountains, eating the rich and succulent leaves of oak and birch. Their leader was Ngússa, the great-horned goat, with a beard like that of an old wise man.
But in Ttínje the Llisqx’s day, it was a hard time. It was a dry, cold winter. The trees had no leaves, and the Llisqx were starving. The goats had no leaves to eat, they climbed the trees in vain.
Hungry as a bear, Ttínje the Llisqx and his men went into the forest to hunt. Wielding bow and arrow, spears, nets to trap the prey and knives, they went. All they had was a small ration of hazelnuts. They were starving, ghówa ! ghówa ! said their bellies.
Deep in the forest, Ttínje the Llisqx said ‘hui ! stop ! I hear scratching of hooves.’ ‘We hear nothing’, said his men. ‘Ss-ss-ss-ss !’, Ttínje the Llisqx said. ‘And do not breath so loudly. Do not step on a twig, or the goats shall hear you and climb up in the highest trees, or run far away into the forest, where the bears sleep.’ His men chuckled, he sounded like a goat himself. ‘Ss-ss-ss !’, said Ttínje the Llisqx again.
As they slowly crouched through the forest, they hid behind a blackberry bush. ‘I’ll go first’, said Ttínje the Llisqx. The men tried not to chuckle at his old-woman voice.
From behind another blackberry bush, Ttínje saw a herd of goats. Some were up in a birch tree, some were searching for weeds beneath a thin layer of powder snow. ‘They must be starving’, he thought. ‘They will be weak, and I can catch them with my bow and arrow.’ In the midst of the herd stood a magnificent goat, with great, curved horns and a beard like an old man. Ttínje signed his men; they could not talk now! He signed that they should all direct their arrows towards the magnificent king of goats.
They prepared their bows. Ttínje the Llisqx started to sign for attack. ‘Five, four, three’ his fingers said. But then he stopped. Why did he stop?
‘Drop your weapons’, a high-pitched creaky voice said. The men thought it was their leader, Ttínje the Llisqx. But Ttínje the Llisqx stood terrified, frozen. ‘Drop your weapons’, Ngússa the great-horned goat repeated. It was the magnificent goat in the middle of the herd.
‘There is no meat on us. We are all skin and bones. Only a coward would kill us now’, Ngússa the great-horned goat said. ‘D-don’t hurt us !’, said Ttínje the Llisqx, filled with fear.
‘You sound like one of us’, said Ngússa the great-horned goat. ‘Yet you are in the body of man, and you are one of their leaders.’ The men were confused. ‘Is Ttínje the Llisqx talking to himself?’ They did not understand that it was Ngússa the great-horned goat who was talking. ‘Let’s stretch our bows and shoot the big goat. Ttínje the Llisqx must have gone crazy. He is a coward, who has not passed his initiation rites. Ignore him.’
Ngússa the great-horned goat called ‘hui ! stop ! Leave your bows, and I shall not hurt you.’ The men were now getting confused.
‘What do you want, magnificent king of goats, great-horned one?’ Said Ttínje the Llisqx.
‘We are starving, there is no meat on our bellies, only skin and bones. Our women have no milk for you to drink, and our blood has almost dried up’, said Ngússa the great-horned goat.
‘We have to take some of you. If not our women and children will die too’, said Ttínje the Llisqx. ‘All we have to eat is grass and weeds, but it does not feed us.’
There was a twinkling in the eyes of Ngússa the great-horned goat. ‘Grass and weeds, how I long for that ! But I cannot accept any of our herd to be killed.’
Ttínje the Llisqx said, with his trembling voice: ‘We have bow and arrow. You are unarmed. What stops us from killing your entire herd?’ The men were now laughing. ‘He has gone completely crazy ! He is talking with himself, thinking that he is a goat. Let’s shoot.’ They signed ‘three, two, one’. Then a rain of arrows rised up in the air. They went quick as lightning, and several goats were hit. Ngússa, the great horned goat, slammed the arrows away with his magnificent horn, and dodged the arrows.
‘Now it has to happen, my fellow goats. This is an act of war’, Ngússa the great-horned goat said.
The men collapsed, screaming ‘ááágh’ of pain. Their fur coats clinged to their skin. Their fingers turned into hooves, tiny horns grew out of their heads. Their beards turned grey, and their teeth grew large like those of a goat. A tail grew out of their bottoms. ‘ááagh!’ was the last thing they called as humans. After this, it sounded like ‘ppe-e-e-e-e!’.
‘What have you done?’ said Ttínje the Llisqx. He was very afraid, and stretched his bow.
‘You are now one of us’, said Ngússa the great-horned goat. ‘Do not shoot, or you will never see Llisqx again.’
‘What do you want?’ said Ttínje the Llisqx.
‘We will make an agreement. Lead us to the rolling hills of grass near your village. Do not force me to give you a goat-body, or we will both perish this winter.’ said Ngússa the great-horned goat.
Ttínje the Llisqx dropped his bow. ‘But we need your meat and milk. If not, you can kill me here now, because we will die anyway.’
Ngússa the great-horned goat said: ‘We will make an agreement. You have to protect us against wolves and bears with your bow and arrow. You can take some of us, if you need us, and you can take some of our milk and blood. Our fur will help to keep you warm in winter. Lead us to fresh grass, and help us find new grass when we have eaten everything. This will be our agreement until the end of the world.’
And so, Ttínje the Llisqx led his herd out of the forest, into the hills of Llisqx. The goats ate the grass near the village, and the weaker goats were killed for meat. The women of the goats produced milk again, and the villagers took it as they needed. When spring came, the villagers took the goat wool and made warm clothes for the next winter. Ttínje the Llisqx, the first shepherd of goats, protected his herd with all his might. He chased away wolves and scared away bears with his bow and arrow.
One day came the day when Ngússa the great-horned goat said: ‘I am ill, I cannot live much longer. Kill me, and eat my meat. You shall be the next king of goats until the end of the world.’
This is how the Llisqx came to be great herdsmen. Ttínje the Llisqx watches over their herds. They lead their goats to fresh pastures, and protect them from wolves and bears. It is an agreement that shall last until the end of the world.
Volgens mij moet dit reeds veel eerder het geval zijn geweest, er is namelijk vanaf het jaar 500 BCE al sprake van invallen vanuit Europa (gaande van groepen als de Neuren tot de hoog-ontwikkelde Dumeriërs), zij brachten uiteraard ook die ziekten mee en droegen toen al bij aan de ondergang van de toenmalige Cyleense en Carthiskische rijkjes in West-Borealië. Het lijkt me echter niet dat er geen contact met Oost-Borealië was aangezien Borealië vrij klein en niet onherbergzaam is en dus zouden deze ziektes zich makkelijk verspreid hebben naar Oost-Borealië.sirdanilot schreef:In het eerste milennium na Christus werden ze al binnengvallen door de Noormannen. Deze hebben een groot deel van de oorspronkelijke bevolking uitgeroeid, en brachten ook diverse ziektes mee, zoals pokken, tyfus, mazelen en cholera. Aangezien de inheemse bevolking hier niet tegen was bestand, zijn er hierdoor veel omgekomen.
Dat kan inderdaad wel, dat de noormannen er eerder waren. Dat zal ik aanpassenkatherman111 schreef:Mooi stukje, het is erg interessant dat er in Burghteland nog zo veel aboriginals wonen en leven volgens de wijze dat zij dit al duizenden jaren doen. Wel heb ik enkele puntjes van kritiek.
Volgens mij moet dit reeds veel eerder het geval zijn geweest, er is namelijk vanaf het jaar 500 BCE al sprake van invallen vanuit Europa (gaande van groepen als de Neuren tot de hoog-ontwikkelde Dumeriërs), zij brachten uiteraard ook die ziekten mee en droegen toen al bij aan de ondergang van de toenmalige Cyleense en Carthiskische rijkjes in West-Borealië. Het lijkt me echter niet dat er geen contact met Oost-Borealië was aangezien Borealië vrij klein en niet onherbergzaam is en dus zouden deze ziektes zich makkelijk verspreid hebben naar Oost-Borealië.sirdanilot schreef:In het eerste milennium na Christus werden ze al binnengvallen door de Noormannen. Deze hebben een groot deel van de oorspronkelijke bevolking uitgeroeid, en brachten ook diverse ziektes mee, zoals pokken, tyfus, mazelen en cholera. Aangezien de inheemse bevolking hier niet tegen was bestand, zijn er hierdoor veel omgekomen.
Voorbeeld: De Inca kenden al uitbraken van Europese ziektes lang voor de Spaanse conquistadores aankwamen in het Inca-rijk. Ziekten verplaatsen zich veel sneller dan militaire veroveringen.
Keltische en Romeinse invloed is Burghteland in ieder geval voorbij gegaan, de enige Europese invloed vóór de kolonisatie was Noorse invloed (van de oude Vikingen dus).katherman111 schreef: Ho ho, niet zo snel, de Neuren en Romeinen staan volledig los van de Noormannen. De Neuren zijn Germaans noch Keltisch en men vermoedt dat zij zijn moeten vluchten vanuit Europa toen de Kelten oprukten naar de Britse Eilanden (althans, dat is een hypothese die een redelijk aantal historici aanvaarden). Ze hebben een Indo-Europese achtergrond en men vermoed dat ze voor hun tijd vrij goed ontwikkeld waren, voornamelijk op het vlak van zeevaren.
Van de Romeinen is het verhaal gekend.