Algemeen
- Officiële Landsnaam: Het Archipel-Koninkrijk Lirdsod Ester Hirpëtyr Yalínrik Lyrddsöd.
- Hoofdstad: Dosånn
- Staatsvorm: Koninkrijk
- Staatshoofd: Koning Arjen Üdemanner
- Regeringsleider: Marküs Agmenn
- Belangrijkste politieke partijen: PVEF (Partih vör ester fjolk), VryVor (Vryhëtt Vorhån) en LOH (Lyrddösså Onnëffelkshid Hebudjår)
- Talen: Lirdsos (81%), Lyrrndös (14%), Noors (2%), Nederlands (2%), IJslands (1%)
- Religies: Christendom (65%), Jodendom (11%), Islam (6%), Overig (4%), Geen religie (14%)
- Volkslied: Dyt immër lärd ne eg Norlarsod (Dat mooie land in de Noordzee)
- Inwoners: Volkstelling is op dit moment aan de gang , naar verwachting komt het resultaat eind mei/begin juni 2016
- Valuta: Lirdse Kroon (1 LK = 100 Lircès = €1,76-)
- Nationale Feestdag: 6 september (Fjolksdëg)
- Netnummer +2898 (als dat kan)
- Domeinnaam: .lyr
- Nationale krant: LYDDA (Lyrddosså Dëglykse Dagblattet)
Lirdsod is ingedeeld in 5 staten, en 3 onafhankelijke Eilanden(groepen). De 5 staten zijn weer onderverdeeld in in totaal 59 county's [Kunnår], en deze zijn weer onderverdeeld in per county gemiddeld een stuk of 5, 6, 7 Districten [Dirmør]. Binnen die districten ligt dan één plaats met meer dan 1500 inwoners en verder kleine dorpjes.
De 5 staten:
Anner:
- Hoofdstad: Hømashovn
- Aantal county's: 14
- Leider: Erle Vommlhäs
- Hoofdstad: Vändernby
- Aantal county's: 14
- Leider: Sasky Milder
- Hoofdstad: Marküshag
- Aantal county's: 3
- Leider: Thomas Loftaham
- Hoofdstad: Sandorger
- Aantal county's: 15
- Leider: Kerr Højelør
- Hoofdstad: Noryarn
- Aantal county's: 13
- Leider: Tess Vörmelas
Essloz:
- Hoofdstad: Kollvarde
- Type: Één Eiland
- Leider: Hanz Bybro
- Hoofdstad: Rettså
- Type: Één Eiland
- Leider: Marküs Tolfbergen
- Hoofdstad: Rerrevann
- Type: Archipel
- Leider: Lukas Morgenby
De meest gesproken taal in Lirdsod is het Lirdos (Lirdös). Dit is vereenvoudigde versie van het Lyrds (Lyrrdös) de oorpspronkelijke taal van het land. Maar omdat deze taal toch moeilijk was voor buitenstaanders om te begrijpen, en ook inwoners moeite hadden met de onsamenhangende grammatica is het vereenvoudigd. Lirdos is een mengelmoesje van Zweeds, Deens en Noors. Het land is namelijk lang alleen door plaatselijk ver achterlopende stammen bewoond geweest, maar op een gegeven moment gingen om een onduidelijke reden opeens allemaal Zweden, Noren en Denen op Lirdsod wonen. Omdat ze verschillende talen spraken en de inboorlingen (met hun eigen taal) ze niet konden verstaan (en andersom). De inboorlingen spraken een vage taal. ( besloten ze het samen te voegen tot één taal zodat ze elkaar beter begrepen. (Het Lyrds dus). Vandaar dat woorden afwijkend zijn voor een normale Scandinavische taal. In 1970 is de taal vereenvoudigd. Nu spreken nog maar 14% van de inwoners Lyrds.
- Uitspraak:
De medeklinkers worden allemaal uitgesproken zoals in het Nederlands. Soms staan er drie bijna niet uispreekbare letters achter elkaar, zoals 'Ttl' in 'Linttl'. In dit geval wordt er in de uitspraak een 'eh' tussengeplakt, dus dan krijg je 'Linttel'. Voor de klinkers hebben ze altijd maar één letter. Er zijn dus geen samengevoegde zoals 'OE' of 'UI'. Hieronder een overzicht van de klinkers:
Klinker: | Uitspraak: | Uitspraak als in: | Voorbeeld in het Lirdos: |
A | AH | bal | vann [haven] |
Ä | AI | - | mälle [maaien] |
Å | EE | been | Dåbar (Lirdse staat) |
Æ | AA | kaars | Kægersundur (Lirdse stad) |
E | EH | bellen | Ellsar (berg) |
Ë | EJ | - | hë [hallo] |
I | IH | rillen | pillje [pillen] |
Í | IE | zien | werdínn [verdienen] |
O | OH | bol | Kollvarde (Lirdse stad) |
Ö | OO | boos | köllebag [koelkast] |
ø | EUH / EU | sleur / neus | Lørgrøp (Natuurgebied) spreek uit als 'Leuhrgreup' |
U | OE | stoel | Maremu (Lirdse County) |
Ü | U | uur | villü [vullen] |
Ú | UI | huilen | ú [ui] |
Y | IE | zien | by [Plaats aan het water] |
Ý | J | Jan | Ysteýddeless (Lirdse stad) |
Dus zo spreek je de staten uit:
Anner als 'Ahnner'
Dåbar als 'Deebahr'
Linttl als 'Lihnttel'
Løsand als 'Leusand'
Meddelard als 'Mehddehlahrd'
En Lirdsöd spreek je dus uit als 'Lihrdsood'. De oude versie Lyrddsöd spreek je dan uit als 'Lierdsood'